No exact translation found for بهدف النمو

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic بهدف النمو

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nothing is more inimical to pro-growth, anti-poverty objectives than armed conflict.
    بيد أنه لا يوجد ما هو أضر بهدفي النمو ومكافحة الفقر من الصراع المسلح.
  • The Multilateral Debt Relief Initiative is expected to dramatically reduce debt burden indicators in African countries and provide additional financial resources to promote growth and human development objectives.
    ويتوقع أن تخفض المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، مؤشرات عبء الدين في البلدان الأفريقية على نحو مشهود، وتوفر موارد مالية إضافية للنهوض بهدفي النمو والتنمية البشرية.
  • International institutions and policy coordination need to be strengthened in relation to the objective of increased and more equitable world economic growth.
    ويجب تعزيز المؤسسات الدولية والتنسيق المتعلق بالسياسات بهدف زيادة النمو الاقتصادي العالمي ولكي يصبح أكثر إنصافا.
  • To ensure healthy child development, a maternal and child health policy has been put into place.
    بهدف كفالة نمو الطفل على نحو صحي، وُضعت سياسة لصحة الأم والطفل.
  • In particular, in countries with slow economic growth, endemic poverty and high unemployment, fiscal and monetary targets should be linked, as far as possible, to targets for employment growth and poverty reduction.
    ويتعين بصفة خاصة، في البلدان التي تشهد نموا اقتصاديا بطيئا وتعاني من الفقر المزمن وارتفاع معدلات البطالة، أن ترتبط الأهداف المالية والنقدية بقدر الإمكان بهدفي نمو العمالة والحد من الفقر.
  • The World Bank Group recorded a total investment for renewable energy and energy efficiency projects in 2006 of USD 871 million, a figure that meets a target for 20 per cent growth in this portfolio between 2005 and 2009.
    (أ) فسجلت مجموعة البنك الدولي استثمارات إجمالية في مشاريع كفاءة الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في عام 2006 بلغت 871 مليون دولار، وهو رقم يفي بهدف نمو 20 في المائة في هذه الحافظة فيما بين عامي 2005 و2009.
  • (b) Promoting small and medium-sized enterprises (SMEs), to stimulate private sector-led growth in the country;
    (ب) تعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بهدف حفز النـمو الذي يعتمد في الأساس على القطاع الخاص داخل البلد؛
  • The government has started the Rural Support Finance Program with the objective of contributing from economic growth and poverty alleviation, improving thus the quality of life of rural households.
    بدأت الحكومة برنامج الدعم المالي في الأرياف بهدف تعزيز النمو الاقتصادي والتخفيف من الفقر وتحسين نوعية الحياة للأسر المعيشية الريفية.
  • Israel is committed to the goal of enhancing the economic growth and welfare of the Palestinian people, which we view as an investment in a better future for the people of the region.
    إسرائيل ملتزمة بهدف تعزيز النمو الاقتصادي والرفاه للشعب الفلسطيني، الذي نرى أنه استثمار من أجل تحقيق مستقبل أفضل لشعوب المنطقة.
  • They should also mobilize their civil society and private sectors to complement the action of Governments, with a view to accelerating economic growth.
    ويتوجب عليها أيضا أن تُعبِّئ مجتمعها المدني وقطاعاتها الخاصة لتكملة الإجراءات التي تتخذها الحكومات، وذلك بهدف التعجيل بالنمو الاقتصادي.